言葉ってホント使わないと忘れちゃうものですねえ、と、のんきなことを言っている場合ではないんですが、まずはベルリンから「ich bin ein berliner! jaja so sieht es aus meine lieben freunde !」とコメントを寄せてくださった方へ。たぶん翻訳エンジンを通して読まれたのでしょうから日本語でコメントしておけばよいのかもしれませんが、こちらもとりあえず怪しいドイツ語でお返事してみます――
Vielen Dank fuer den Gruss. Erzaehlen Sie uns Ihre Geschichte (ueber die Berliner Cocktails usw) naechstes Mal :-)
意味は伝わると思うんですが、文法やら語法やら、間違ってたらごめんなさい。でも、書く方はからきし駄目ですが辞書を引き引き読む分にはあんまり困らないので、独文でも英文でも(なんならラテン語ででも)、気軽にコメントを寄せてくださいね。
それから、今度はアメリカからの Hitkey さんへ。こちらは日本語でのご伝言なので安心して日本語でお答えできますが(笑)、感想感謝です。機会があったらぜひ現地の方を交えたカクテル・パーティーを開いて彼らがどんなものを飲みたがったかレポートしてくださいませ(^^)
海外特集というわけではないですが、もうひとつ、今度は韓国のバーテンダースクール?の方へ。また見てくださっているかどうかはわかりませんが、翻訳エンジンを通してでも見るべしという評価、とてもありがたく思っています。おかげさまで何方かここまで飛んで見えていますよ。文字コードの都合でここにハングルを書けないのが申し訳ない限りですが、本当に「多謝」です。
お次。なんだか完全にFAQと化していますが、またしても「バーテンダーにとって一番必要な物」という質問が届きましたのであらためてはばかりにお返事とも掲載しておきました。本当はぼくが言葉を重ねるより各地に散らばるプロのみなさんのコメントを転載させてもらった方が役に立つんじゃないかという気もするんですが(^^;)、ともあれみなさまの意見もお待ちしてます。
先だって紀伊国屋ブックウェブにメールを出したと書きましたが、やっぱり出せば反応があるようで。ブックウェブに参加している店舗にはまだ在庫がないようですが、少なくともオンライン上のデータベースには『五本で〜』本のデータが登録されたようです……ふぅぅ(-_-;)
最後、この時期恒例のネタですが、ミルクチョコレートのような味のするリキュールは常温で放置しておくと腐りますので、バレンタインでそのようなものをやりとりしようとしている/した方はあらかじめご用心をば(笑)
冷蔵冷凍庫とアンモニア臭?
モスコ・ミュールに使うジンジャービア
ラッテ・リ・ソッチラ(続々)
青いリンゴ
サケティーニ
アイスピックの持ち方
後悔はしたくないって言われてもなあ
ありがたく、またおもしろく
細雪
コスモポリタン
ラッテ・リ・ソッチラ(続)
『五本で〜』本の近況他
世界各国から挨拶をありがとう
バーテンダーにとって一番必要な物
『五本で〜』本が紀伊国屋でも
今日はバレンタインですが
製作記第三話
ラッテ・リ・ソッチラ
業務連絡
誕生日
検索機能を強化しました
『五本で〜』本がAmazon.co.jpでも
羊の腸って溶けるのね
NBAに加盟しているバーの違い?
サノ・グロッグ
健全な精神は……
高校生の進路相談
ブックウェブにゃ登録ないですが
『五本で〜』本の近況他
果実酒の自作